top of page
winchester_house2.jpg

Дом вдовы Винчестер.


Стоит в Калифорнии дом, известен он славой дурной,
Он слыл бы, наверно, дворцом, но в стиле его - разнобой.
В нём лестниц одних сорок штук, у многих тупик – потолок,
И не предусмотрен к ним люк, в тринадцать ступеней виток.

А кое-где окна в полу, камины с трубой в никуда,
Стеклянная дверь к санузлу, а, может, за ней - пустота…
И пусть там никто не живёт, да только слышны голоса,
То супа вдруг запах плывёт, а кухня давно уж пуста.

За стройкой следила вдова, трагично лишившись семьи,
Считала, что свёкр виноват, и вот, расплатился детьми.
Сказала ей медиум так: он создал винтовку свою,
И души отправил во мрак, нещадно убитых в бою.

Построить должна им приют, чтоб стихли их ярость и месть,
И стены надёжно скуют проделки, которых не счесть.
Работа велась каждый день, пока не скончалась вдова,
Теперь её ходит там тень, вся в чёрных до пят кружевах.


А в комнатах спряталась жуть, и холод местами силён,
Хоть призракам не ускользнуть, покой ими не обретён.

 

О. Савченко

860_ghoststairs.png

Под покров темноты, что застенчиво низок,
Чрез заботы обычного серого дня
Пробирается медленно женщина-призрак,
Чтобы в страстной тоске посмотреть на меня.

Под вуалью лицо звёздной пламенной ночи;
В чёрном платье, вся словно из мрака, она
По веленью тоски подойти ко мне хочет;
Но безмерная пропасть меж нами видна…

Я реву и стенаю (тоска не сдаётся!..):
«Призрак-женщина, ты опьянила меня!
Так возьми ж мою жизнь, пусть она оборвётся
В темноте на пороге грядущего дня!..»

Но бессильно и глупо моё положенье:
Ночь в бреду проведя, я встречаю рассвет
В горьковатом и сладостном изнеможенье,
Понимая, что женщины-призрака нет.

А. Скичко

Нет, мертвые не умерли для нас!
Есть старое шотландское преданье,
Что тени их, незримые для глаз,
В полночный час к нам ходят на свиданье,

 

Что пыльных арф, висящих на стенах,

Таинственно касаются их руки
И пробуждают в дремлющих струнах
Печальные и сладостные звуки.

 

Мы сказками предания зовем,

Мы глухи днем, мы дня не понимаем;
Но в сумраке мы сказками живем
И тишине доверчиво внимаем.

 

Мы в призраки не верим; но и нас
Томит любовь, томит тоска разлуки…
Я им внимал, я слышал их не раз,
Те грустные и сладостные звуки!

 

Иван Бунин

239940-2807.jpg

И бродят тени, и молят тени:
"Пусти, пусти!"
От этих лунных осеребрений
Куда ж уйти?

 

Зеленый призрак куста сирени
Прильнул к окну...
Уйдите, тени, оставьте, тени,
Со мной одну...

Она недвижна, она немая,
С следами слез,
С двумя кистями сиреней мая
В извивах кос...

Но и неслышным я верен теням,
И, как в бреду,
На гравий сада я по ступеням
За ней сойду...

О бледный призрак, скажи скорее
Мои вины,
Покуда стекла на галерее
Еще черны.

Цветы завянут, цветы обманны,
Но я... я — твой!
В тумане холод, в тумане раны
Перед зарей...


И. Анненский.

ghost_bride_by_olgasava1_edited.jpg
призрак.webp
bottom of page